“Inglés de Negocios Dominado: 100+ Frases Imprescindibles Organizadas Inteligentemente”

image-english-language-learners-users-corporate-business-meeting-use- expressions
  • Claves para dominar el Inglés: Frases en inglés para negocios. Organizadas por Función y Situación
  • Vocabulario Empresarial Esencial: Aprende Expresiones Estrategicas Clasificadas por Uso
  • Inglés de Negocios Dominado: 100+ Frases Imprescindibles Ordenadas Inteligentemente
  • Hablar mas Avanzadoy Mejorar Expresión: Vocabulario de Negocios en Inglés Clasificado por Propósito y Contexto

Términos más usados en Inglés profesional

En un mundo empresarial global, dominar el inglés de negocios es más que una ventaja; es una necesidad. Una necesidad crucial para cualquier profesional que quiera destacar.

Poder comunicarse de manera efectiva en inglés entrega muchas oportunidades. También mejora la colaboración con colegas internacionales y facilita que tus negociaciones clave sean exitosas.

Las expresiones en inglés para líderes y profesionales de negocios son herramientas clave para comunicarse de manera efectiva en contextos laborales. Al agrupar estas frases de forma inteligente en funcionales, situacionales, departamentales, etc. podemos entender mejor cómo se aplican en varios casos específios

Frases en inglés para negocios-english-language-users-office-meeting-communication

Conocer la importancia de contar con un vocabulario adecuado para cada situación puede marcar la diferencia entre lograr un acuerdo o perder una oportunidad de negocio importante.

Ya sea en reuniones o presentaciones, usar un vocabulario empresarial ajustado te ayuda a transmitir ideas claras. Y también permite proyectar profesionalismo y confianza.

En esta Entrada

En my trabajo diaro como instructor del idioma inglés con foco en Inglés de negocios, en relación a mis alumnos (ejecutivos, empresarios, colaboradores de proyectos, adminsitrativos, ingenieros de de IT, etc. veo a diario la necesidad de que cuenten con un mayor rango expresivo y de vocabulario (léxico) aplicado en contexto. . .

Es por ello que he decidio elaborar esta guía simple e integrada. En la presente entrega te proporcionaré una selección con cerca de 100 expresiones, las más utilizadas.

Abarca áreas de negocios y de unidades corporativas tales como:

Finanzas, Adminsitración, Ventas/Marketing, Gestión de Proyectos, Desarrollo FullStack Web-IT, StartUps, Reuniones con clientes e inversores, etc, etc,

Cada una de ellas está organizada de forma práctica para cada posible caso que he visto en mi práctica docente…

Disfrútala !!!


Vocabulario de Inglés empresarial

Contextos Especiales

Aquí tienes las siguientes tablas con expresiones de vocabulario de negocios, divididas por niveles de competencia en inglés (A2, B1-B2 y C1). Éstas incluyen términos clave relevantes para cada contexto temático.

Vocabulario de negocios para emprendedores

Términos clave para emprendedores, como “MVP” (Producto Mínimo Viable), “bootstrapping” y “pitch deck”. Esto aportará valor a quienes trabajen o se interesen en el emprendimiento de negocios.

Términos en Inglés para emprendedores

Término ExpresiónTraducciónExplicación
A2 Básico
pitch“Can you give me your pitch?”¿Puedes darme tu presentación?Para referirse a una breve presentación de una idea.
startup“I work at a startup.”Trabajo en una startup.Para indicar que se trabaja en una empresa que recien inicia del tipo startup.
market research“We need to do some market research.”Necesitamos hacer investigación de mercado.Para hablar sobre la investigación del mercado objetivo.
B1-B2 Intermedio
MVP“Our MVP is ready for testing.”Nuestro Producto Mínimo Viable está listo para pruebas.Para referirse a la versión básica de un producto.
bootstrapping“We’re bootstrapping our startup.”Estamos autofinanciando nuestra startup.Para hablar de financiar un negocio sin inversiones externas.
value proposition“What’s our value proposition?”¿Cuál es nuestra propuesta de valor?Para discutir el beneficio único que ofrece el negocio.
C1 Avanzado
pitch deck“Prepare a compelling pitch deck.”Prepara una presentación convincente.Para referirse a un conjunto de diapositivas para presentar a inversores.
scalability“This business model is scalable.”Este modelo de negocio es escalable.Para indicar que un negocio puede crecer sin perder rendimiento.
disruption“We’re aiming for disruption in the industry.”Nuestro objetivo es la disrupción en la industria.Para referirse a innovaciones que cambian el mercado.

Frases de negocios en contexto cultural

Explorar cómo algunas frases de negocios en inglés pueden interpretarse de manera diferente en distintas culturas. Por ejemplo, “let’s touch base” puede sonar demasiado informal en algunas culturas. Esto ayudaría a entender mejor el contexto cultural.

Términos culturales en Inglés

TérminoExpresiónTraducciónExplicación
A2 Básico
Touch base“Let’s touch base on this next week.”“Hablemos de esto la próxima semana.”Puede sonar demasiado informal en culturas más formales; pero se prefiere en compañías o relaciones mas directas.
Get on the same page“We need to get on the same page.”“Necesitamos estar en la misma página.”Aceptabla en culturas directas, pero puede parecer pococlaro en contextos más formales.
Break the ice“Let’s break the ice with a small talk.”“Hagamos una charla para romper el hielo.”En algunas culturas, el small talk es visto como innecesario; en otras, es fundamental.
B1-B2
Think outside the box“We should think outside the box.”“Deberíamos pensar de manera innovadora.”Puede ser visto positivamente, pero en otras culturas puede considerarse arriesgado.
Circle back“Let’s circle back to this issue.”“Regresemos a este asunto.”Puede sonar poco profesional en contextos muy formales.
Cut to the chase“Let’s cut to the chase.”“Vayamos al grano.”Puede ser percibido como brusco en culturas que valoran la cortesía.
C1
Get the ball rolling“Let’s get the ball rolling on this project.”“Comencemos con este proyecto.”Puede parecer impulsivo en culturas que valoran el consenso previo.
Bottom line“The bottom line is that we need to act now.”“La conclusión es que debemos actuar ahora.”Útil en algunas culturas, pero puede percibirse como presión innecesaria en otras.
On the same page“Are we all on the same page here?”“¿Estamos todos de acuerdo aquí?”En culturas más jerárquicas, es preferible solicitar el acuerdo de manera más formal.

Vocabulario para negociaciones internacionales

Profundizar en términos y frases útiles para negociaciones entre empresas de diferentes países, como “win-win situation”, “leverage” y “mutually beneficial” puede ser muy cobveniente. Esto aportará valor a quienes trabajan o se interesan en negocios a nivel global.

Términos en Inglés para negociaciones

TérminoExpresiónTraducciónExplicación
A2 Básico
win-win situation“We need a win-win situation.”Necesitamos una situación en que todos ganen.Indica que ambas partes se benefician en un acuerdo.
leverage“Let’s leverage our strengths.”Aprovechemos nuestras fortalezas.Sugerencia para utilizar las ventajas de cada parte.
mutually beneficial“This is mutually beneficial.”Esto es mutuamente beneficioso.Describe un acuerdo que beneficia a todos.
B1-B2 Intermedio
common ground“We should find common ground.”Deberíamos encontrar un terreno común.Indica la necesidad de identificar puntos de acuerdo.
come to a compromise“Let’s come to a compromise.”Lleguemos a un compromiso.Propuesta para que ambas partes cedan un poco.
great leverage“This deal offers great leverage.”Este acuerdo ofrece una gran ventaja.Indica que el acuerdo proporciona una ventaja significativa.
C1 Avanzado
align“We need to align our objectives.”Necesitamos alinear nuestros objetivos.Sugiere que todas las partes deben tener metas similares.
ensure a mutually beneficial arrangement“Let’s ensure a mutually beneficial arrangement.”Asegurémonos de un acuerdo mutuamente beneficioso.Indica la importancia de que ambas partes obtengan beneficios.
navigate cultural differences“We must navigate cultural differences.”Debemos navegar por las diferencias culturales.Reconoce la importancia de entender diferencias culturales.

Jerga de las startups

A continuación una una lista de términos populares en el mundo de las startups, como “unicorn”, “exit strategy” y “growth hacking”. Esto es muy útil para los interesados en el mundo de las empresas emergentes.

Términos en Inglés para startups

TérminoExpresiónTraducciónExplicación
A2 Básico
unicorn“Our startup is a unicorn.”Nuestra startup es un unicornio.Se refiere a una startup valorada en más de mil millones.
pitch“I have to prepare my pitch.”Tengo que preparar mi presentación.Se refiere a la presentación de una idea a inversores.
bootstrapping“We are bootstrapping our business.”Estamos autofinanciando nuestro negocio.Significa financiar la empresa sin inversores externos.
B1-B2 Intermedio
exit strategy“We need an exit strategy.”Necesitamos una estrategia de salida.Plan para vender la empresa o salir del negocio.
growth hacking“Our team focuses on growth hacking.”Nuestro equipo se centra en el crecimiento.Estrategias creativas para impulsar el crecimiento rápido.
seed funding“We secured seed funding for our project.”Aseguramos financiación inicial para nuestro proyecto.Primer financiamiento para empezar un negocio.
C1 Avanzado
disruptive innovation“This technology is a disruptive innovation.”Esta tecnología es una innovación disruptiva.Tecnología que cambia el mercado o la industria.
pivot“We might need to pivot our business model.”Podríamos necesitar pivotar nuestro modelo de negocio.Cambiar la dirección de una empresa para adaptarse al mercado.
scaling“We are focusing on scaling our operations.”Nos estamos centrandonos en escalar nuestras operaciones.Aumentar la capacidad y el alcance del negocio.

Vocabulario para Inglés en el trabajo

Términos específicos por industria/Departamentos/Áreas

Esta es una ección dedicada a vocabulario específico de industrias populares. Por ejemplo “ROAS” y “CAC” para marketing digital, o “API” y “SaaS” para tecnología. Esto aportará valor a interesados en sectores concretos.

Para Finanzas Generales

TérminoExpresiónTraducciónExplicación
A2 Básico
budget“We need to create a budget.”Necesitamos crear un presupuesto.Planificación de gastos e ingresos.
expense“This is a necessary expense.”Este es un gasto necesario.Gastos que son requeridos para operar.
income“Our income has increased this quarter.”Nuestros ingresos han aumentado este trimestre.Dinero que entra a la empresa.
B1-B2 Intermedio
ROI“We need to calculate our ROI.”Necesitamos calcular nuestro ROI.Medida de rentabilidad sobre una inversión.
cash flow“Monitor your cash flow closely.”Monitorea tu flujo de efectivo de cerca.Movimiento de dinero dentro y fuera de una empresa.
assets“Our assets are growing.”Nuestros activos están creciendo.Bienes y recursos de una empresa.
C1 Avanzado
equity“Equity is important for long-term growth.”La participación patrimonial es importante para el crecimiento a largo plazo.Patrimonio, participación accionaria y/o también el valor residual de los activos después de restar los pasivos.
liquidity“Assessing liquidity is crucial in finance.”Evaluar la liquidez es crucial en finanzas.Capacidad de una empresa para cumplir con sus obligaciones.
leverage“We can use leverage to increase our returns.”Podemos usar apalancamiento para aumentar nuestros retornos.Uso de deuda para financiar inversiones.

Para Finanzas (rondas de inversionistas)

TérminoExpresiónTraducciónExplicación
round“We closed our latest funding round.”Cerramos nuestra última ronda de financiación.Etapa de recaudación de fondos.
valuation“The company’s valuation has increased significantly.”La valoración de la empresa ha aumentado significativamente.Estimación del valor de una empresa.
equity“Investors receive equity in exchange for funding.”Los inversores reciben acciones a cambio de financiación.Participación en la propiedad de la empresa.
cap table“We updated the cap table after the investment.”Actualizamos la tabla de capital después de la inversión.Documento que muestra la propiedad de la empresa.
angel investor“An angel investor provided early-stage funding.”Un inversor ángel proporcionó financiación en las primeras etapas.Persona que financia a startups a cambio de participación.
venture capital“The startup secured venture capital for growth.”La startup aseguró capital de riesgo para crecer.Inversión en empresas emergentes con alto potencial de crecimiento.
seed funding“They raised seed funding to develop their product.”Recaudaron financiación inicial para desarrollar su producto.Primer financiamiento para iniciar un proyecto.
term sheet“The term sheet outlines the investment details.”La hoja de términos describe los detalles de la inversión.Documento que resume los términos de una inversión.
exit strategy“We need a solid exit strategy for our investors.”Necesitamos una estrategia de salida sólida para nuestros inversores.Plan para que los inversores recuperen su inversión.

Para IT-Desarrollo Web

TérminoExpresiónTraducciónExplicación
API“We need to integrate the API into our application.”Necesitamos integrar la API en nuestra aplicación.Para referirse a una interfaz de programación de aplicaciones.
SaaS“Our software is available as a SaaS model.”Nuestro software está disponible como modelo SaaS.Para describir software que se ofrece como servicio.
UX“The UX needs improvement for better user satisfaction.”La experiencia del usuario necesita mejorar para una mejor satisfacción.Para hablar de la experiencia del usuario en el diseño.
Full Stack“He is a full stack developer with extensive skills.”Es un desarrollador full stack con amplias habilidades.Para describir a alguien que trabaja en todas las capas de desarrollo.
Version Control“We use version control to manage our codebase.”Usamos control de versiones para gestionar nuestra base de código.Para referirse a sistemas que registran cambios en el código.
Frontend“The frontend of the website looks amazing.”El frontend del sitio web se ve increíble.Para referirse a la parte visual de un sitio web.
Backend“The backend handles data processing and storage.”El backend maneja el procesamiento y almacenamiento de datos.Para referirse a la parte del servidor que maneja la lógica de la aplicación.
Deployment“The deployment process will take a few hours.”El proceso de implementación tomará unas horas.Para describir el acto de poner una aplicación en un entorno operativo.
Debugging“Debugging is essential for finding and fixing errors.”La depuración es esencial para encontrar y corregir errores.Para hablar sobre el proceso de identificar y resolver problemas en el código.

Gestión de Proyectos

Término SimpleExpresiónTraducciónExplicación
A1 Básico
plan“We need to plan this project.”Necesitamos planificar este proyecto.Para referirse a la acción de organizar tareas y recursos.
team“Our team will work together.”Nuestro equipo trabajará junto.Para hablar sobre un grupo de personas colaborando.
task“I assigned a task to you.”Te asigné una tarea.Para indicar una actividad específica a realizar.
B1-B2 Intermedio
timeline“The timeline for the project is tight.”La línea de tiempo del proyecto es ajustada.Para referirse a las fechas establecidas para completar tareas.
milestone“We reached a major milestone last week.”Alcanzamos un hito importante la semana pasada.Para hablar de un punto significativo en el progreso del proyecto.
deliverable“This report is a key deliverable.”Este informe es un entregable clave.Para referirse a un resultado específico que se debe entregar.
C1 Avanzado
stakeholder“We must engage stakeholders early in the process.”Debemos involucrar a los interesados desde el principio del proceso.Para hablar de las personas o grupos que tienen interés en el proyecto.
scope“We need to define the project scope clearly.”Necesitamos definir claramente el alcance del proyecto.Para referirse a los límites y objetivos de un proyecto.
risk management“Effective risk management is crucial for success.”La gestión eficaz de riesgos es crucial para el éxito.Para hablar sobre el proceso de identificar y mitigar riesgos.

Lean Management (administración lean)

Término SimpleExpresiónTraducciónExplicación
A1 Básico
waste“We need to reduce waste in our processes.”Necesitamos reducir el desperdicio en nuestros procesos.Para referirse a actividades que no añaden valor.
value“Focus on value for the customer.”Enfócate en el valor para el cliente.Para hablar de lo que el cliente considera valioso.
process“We can improve the process.”Podemos mejorar el proceso.Para referirse a una serie de actividades o pasos.
B1-B2 Intermedio
continuous improvement“Continuous improvement is key in Lean.”La mejora continua es clave en administración Lean.Para hablar de la práctica de mejora constante.
root cause“Let’s find the root cause of the issue.”Busquemos la causa raíz del problema.Para referirse al problema fundamental detrás de un síntoma.
kaizen“Kaizen encourages small, incremental changes.”Kaizen fomenta cambios pequeños e incrementales.Para hablar de la filosofía de mejora continua.
C1 Avanzado
value stream“Mapping the value stream helps identify inefficiencies.”Mapear la cadena de valor ayuda a identificar ineficiencias.Para hablar del análisis de los pasos que agregan valor.
lean six sigma“Lean Six Sigma combines speed with quality.”Lean Six Sigma combina rapidez con calidad.Para referirse a la metodología que mejora procesos y reduce variación.
just-in-time“Just-in-time production minimizes inventory costs.”La producción justo a tiempo minimiza los costos de inventario.Para hablar de un enfoque que reduce el inventario al mínimo necesario.

Marketing y Ventas

TérminoExpresiónTraducciónExplicación
A1 Básico
lead“We have a new lead to follow up.”Tenemos un nuevo contacto para seguir.Para referirse a un potencial cliente.
pitch“I need to prepare my pitch for the meeting.”Necesito preparar mi presentación para la reunión.Para hablar de una presentación de ventas.
close“Let’s close the deal today.”Cerremos el trato hoy.Para referirse a finalizar una venta.
B1-B2 Intermedio
value proposition“Our value proposition sets us apart from competitors.”Nuestra propuesta de valor nos diferencia de los competidores.Para referirse a la razón por la que un cliente debería elegirte.
conversion rate“We need to improve our conversion rate.”Necesitamos mejorar nuestra tasa de conversión.Para hablar del porcentaje de visitantes que se convierten en clientes.
target audience“Identifying our target audience is essential.”Identificar a nuestro público objetivo es esencial.Para referirse al grupo de personas a las que se dirige un producto.
C1 Avanzado
brand equity“Building brand equity enhances customer loyalty.”Construir capital de marca mejora la lealtad del cliente.Para hablar del valor asociado a una marca.
market penetration“Our market penetration strategy needs adjustment.”Nuestra estrategia de penetración de mercado necesita ajustes.Para referirse al porcentaje de mercado que una empresa ocupa.
customer journey“Understanding the customer journey is crucial.”Comprender el viaje del cliente es crucial.Para hablar de las etapas que atraviesa un cliente al interactuar con una marca.

Administración de Producto

TérminoExpresiónTraducciónExplicación
A1 Básico
feature“This product has a new feature.”Este producto tiene una nueva función.Para referirse a una característica del producto.
prototype“We need to create a prototype.”Necesitamos crear un prototipo.Para hablar de un modelo inicial de un producto.
feedback“Let’s gather feedback from users.”Recojamos comentarios de los usuarios.Para referirse a las opiniones sobre un producto.
B1-B2 Intermedio
product roadmap“Our product roadmap outlines future features.”Nuestra hoja de ruta del producto detalla las características futuras.Para hablar del plan de desarrollo de un producto.
user testing“User testing helps improve the product.”Las pruebas de usuario ayudan a mejorar el producto.Para referirse a evaluar un producto con usuarios reales.
agile methodology“We use agile methodology for product development.”Utilizamos la metodología ágil para el desarrollo de productos.Para referirse a un enfoque flexible y colaborativo.
C1 Avanzado
minimum viable product (MVP)“The MVP allows us to test market demand quickly.”El MVP nos permite probar la demanda del mercado rápidamente.Para referirse a la versión más básica de un producto que se puede lanzar.
product-market fit“Achieving product-market fit is critical for success.”Lograr el ajuste producto-mercado es crítico para el éxito.Para hablar de la alineación entre un producto y su mercado objetivo.
key performance indicators (KPIs)“We track KPIs to measure product success.”Seguimos los KPIs para medir el éxito del producto.Para referirse a los indicadores de rendimiento de un producto.

Operaciones y Logísitca

TérminoExpresiónTraducciónExplicación
A1 Básico
delivery“The delivery is scheduled for tomorrow.”La entrega está programada para mañana.Para referirse a la entrega de productos.
inventory“We need to check the inventory.”Necesitamos revisar el inventario.Para hablar sobre la cantidad de productos disponibles.
shipment“The shipment has arrived.”El envío ha llegado.Para referirse a la llegada de productos transportados.
B1-B2 Intermedio
supply chain“The supply chain must be efficient.”La cadena de suministro debe ser eficiente.Para hablar sobre el flujo de bienes desde el proveedor al cliente.
logistics management“Logistics management is crucial for operations.”La gestión de logística es crucial para las operaciones.Para referirse a la planificación y control de la logística.
lead time“The lead time for this order is two weeks.”El tiempo de entrega para este pedido es de dos semanas.Para hablar del tiempo que toma completar un pedido.
C1 Avanzado
just-in-time (JIT)“We implement just-in-time inventory to reduce costs.”Implementamos inventario justo a tiempo para reducir costos.Para referirse a la estrategia de recibir bienes solo cuando son necesarios.
operational efficiency“Improving operational efficiency boosts profits.”Mejorar la eficiencia operativa aumenta las ganancias.Para hablar sobre la efectividad de las operaciones en una empresa.
freight forwarding“Freight forwarding is essential for international trade.”El transporte de carga es esencial para el comercio internacional.Para referirse al proceso de organizar el transporte de mercancías.

UX/UI- Experiencia del Usuario

Término ExpresiónTraducciónExplicación
A1 Básico
user“The user needs to find this button easily.”El usuario necesita encontrar este botón fácilmente.Para referirse a la persona que utiliza el producto o servicio.
design“The design should be simple and intuitive.”El diseño debe ser simple e intuitivo.Para hablar sobre la apariencia y funcionalidad de la interfaz.
interface“This interface is user-friendly.”Esta interfaz es fácil de usar.Para referirse a la parte del sistema con la que interactúa el usuario.
B1-B2 Intermedio
user experience“We need to improve the user experience.”Necesitamos mejorar la experiencia del usuario.Para hablar sobre la interacción general del usuario con el producto.
wireframe“The wireframe helps visualize the layout.”El wireframe ayuda a visualizar el diseño.Para referirse a un esquema básico de la interfaz.
prototype“We’ll test the prototype with real users.”Probaremos el prototipo con usuarios reales.Para hablar sobre una versión preliminar del producto.
C1 Avanzado
information architecture“The information architecture needs restructuring.”La arquitectura de la información necesita reestructuración.Para referirse a la organización y estructura de la información.
usability testing“Usability testing revealed several pain points.”Las pruebas de usabilidad revelaron varios puntos problemáticos.Para hablar sobre el proceso de evaluar un producto con usuarios reales.
responsive design“Our responsive design adapts to all screen sizes.”Nuestro diseño responsivo se adapta a todos los tamaños de pantalla.Para referirse al diseño que funciona en diferentes dispositivos.

Expresiones Funcionales

Estas expresiones están orientadas a acciones específicas que se realizan en el entorno empresarial.

Persuadir

TérminoExpresiónTraducciónExplicación
Make a Compelling Case(hacer un argumento convincente)
Data-driven“Our data shows that this investment will yield a 20% return in the first year.”Nuestros datos muestran que esta inversión generará un retorno del 20% en el primer año.Usar datos concretos para respaldar un argumento.
Cost-benefit“By implementing this new system, we can increase productivity by 15%.”Al implementar este nuevo sistema, podemos aumentar la productividad en un 15%.Presentar una clara relación costo-beneficio.
Competitive edge“Our competitors have already seen significant market share growth.”Nuestros competidores ya han visto un crecimiento significativo en su cuota de mercado.Utilizar ejemplos de la competencia para reforzar la necesidad de acción.
Influence the Decision(Influir en la decisión)
Long-term view“Consider the long-term benefits of this decision for our company’s reputation.”Considere los beneficios a largo plazo de esta decisión para la reputación de nuestra empresa.Apelar a consideraciones futuras y de largo plazo.
Alignment“This choice aligns perfectly with our core values and mission statement.”Esta elección se alinea perfectamente con nuestros valores fundamentales y declaración de misión.Relacionar la decisión con los valores y objetivos de la empresa.
Pioneering“By making this decision now, we’ll be ahead of the curve and set industry standards.”Al tomar esta decisión ahora, estaremos a la vanguardia y estableceremos estándares en la industria.Enfatizar la oportunidad de liderazgo y pionerismo.
Convince Stakeholders(convencer a los interesados)
Growth potential“This initiative has the potential to open up entirely new revenue streams for our business.”Esta iniciativa tiene el potencial de abrir flujos de ingresos completamente nuevos para nuestro negocio.Destacar las oportunidades de crecimiento y expansión.
Market research“We’ve conducted extensive market research that shows strong demand for this product.”Hemos realizado una extensa investigación de mercado que muestra una fuerte demanda para este producto.Usar evidencia de investigación para respaldar el argumento.
Client-centric“By approving this project, we’ll be addressing a critical need expressed by our top clients.”Al aprobar este proyecto, estaremos abordando una necesidad crítica expresada por nuestros principales clientes.Apelar a las necesidades y deseos de los clientes importantes.

Negociar

TérminoExpresiónTraducciónExplicación
Find Common Ground(encontrar un terreno común)
Shared interests“Let’s focus on our shared interests to move forward.”Centrémonos en nuestros intereses compartidos para avanzar.Identificar objetivos comunes como base para la negociación.
Middle ground“I believe we can find a middle ground that satisfies both parties.”Creo que podemos encontrar un punto medio que satisfaga a ambas partes.Buscar una solución que acomode parcialmente a ambas partes.
Mutual benefit“This approach offers mutual benefits for our organizations.”Este enfoque ofrece beneficios mutuos para nuestras organizaciones.Enfatizar cómo la solución beneficia a todos los involucrados.
Strike a Deal(cerrar un trato)
Seal the deal“Let’s iron out the final details and seal the deal.”Concretemos los detalles finales y cerremos el trato.Finalizar una negociación con un acuerdo concreto.
Win-win agreement“I propose a win-win agreement that addresses our key concerns.”Propongo un acuerdo de ganancia mutua que aborde nuestras principales preocupaciones.Sugerir un acuerdo que beneficie a todas las partes.
Close the deal“We’re very close to closing the deal. Let’s review the terms one last time.”Estamos muy cerca de cerrar el trato. Revisemos los términos una última vez.Indicar que se está cerca de llegar a un acuerdo final.
Bargain Effectively(negociar de manera efectiva)
Leverage“We can leverage our market position to negotiate better terms.”Podemos aprovechar nuestra posición en el mercado para negociar mejores términos.Usar las ventajas propias para obtener mejores condiciones.
Concession“We’re willing to make this concession if you can meet us halfway on delivery times.”Estamos dispuestos a hacer esta concesión si pueden hacer su media parte en cuanto a los tiempos de entrega.Ofrecer ceder en un punto a cambio de otra cosa.
Bottom line“What’s your bottom line on this? We need to find a price that works for both of us.”¿Cuál es su precio mínimo en esto? Necesitamos encontrar un precio que funcione para ambos.Determinar el límite final en una negociación de precios.

Liderar

TérminoExpresiónTraducciónExplicación
Set a Vision(establecer una visión)
Set the vision“It’s important to set the vision for the project.”Es importante establecer la visión para el proyecto.Definir claramente el objetivo o propósito del proyecto.
Outline the strategy“Let me outline the strategy for this quarter.”Permíteme delinear la estrategia para este trimestre.Explicar el plan de acción para alcanzar los objetivos.
Define the roadmap“We need to define the roadmap for the next phase.”Necesitamos definir la hoja de ruta para la próxima fase.Crear un plan detallado de los pasos a seguir para alcanzar el objetivo.
Motivate the Team(motivar al equipo)
Motivate the team“We need to motivate the team to achieve more.”Necesitamos motivar al equipo a lograr más.Animar y alentar al equipo para mejorar su desempeño.
Encourage innovation“I encourage you to think outside the box.”Los animo a pensar de manera innovadora.Fomentar nuevas ideas y soluciones creativas.
Recognize effort“Let’s recognize the hard work of the team.”Reconozcamos el arduo trabajo del equipo.Valorar y agradecer el esfuerzo de los miembros del equipo.
Drive Results(impulsar resultados)
Drive results“We need to drive results in the next quarter.”Debemos impulsar resultados en el próximo trimestre.Asegurarse de que el equipo alcance los objetivos establecidos.
Measure performance“Let’s measure the team’s performance regularly.”Midamos el rendimiento del equipo regularmente.Evaluar cómo se desempeña el equipo en función de los objetivos.
Deliver outcomes“Our goal is to deliver outcomes efficiently.”Nuestro objetivo es entregar resultados de manera eficiente.Cumplir con los resultados planificados de manera efectiva.

Presentar

TérminoExpresiónTraducciónExplicación
Persuasive Presentation(presentación persuasiva)
Compelling narrative“Let’s craft a compelling narrative that highlights our key achievements.”Creemos una narrativa convincente que destaque nuestros logros clave.Construir una historia atractiva para la presentación.
Data visualization“We’ll use clear data visualizations to support our main points.”Utilizaremos visualizaciones de datos claras para respaldar nuestros puntos principales.Usar gráficos y diagramas para ilustrar datos importantes.
Call to action“We’ll conclude with a strong call to action to drive decision-making.”Concluiremos con un fuerte llamado a la acción para impulsar la toma de decisiones.Terminar la presentación con una petición clara al público.
Engage the Audience(involucrar a la audiencia)
Interactive elements“Let’s incorporate interactive elements to keep the audience engaged.”Incorporemos elementos interactivos para mantener al público comprometido.Usar técnicas para involucrar activamente al público.
Rhetorical questions“We’ll pose thought-provoking questions throughout the presentation.”Plantearemos preguntas estimulantes a lo largo de la presentación.Usar preguntas para estimular el pensamiento del público.
Anecdotes“We can open with a relevant anecdote to capture attention from the start.”Podemos comenzar con una anécdota relevante para captar la atención desde el principio.Usar historias cortas para ilustrar puntos clave.
Articulate Ideas Clearly(articular ideas claramente)
Concise messaging“Let’s distill our message into clear, concise points.”Destilemos nuestro mensaje en puntos claros y concisos.Simplificar ideas complejas en mensajes fáciles de entender.
Logical flow“We need to ensure a logical flow of ideas throughout the presentation.”Necesitamos asegurar un flujo lógico de ideas a lo largo de la presentación.Organizar la información de manera coherente y fácil de seguir.
Analogies“We can use relevant analogies to explain complex concepts.”Podemos usar analogías relevantes para explicar conceptos complejos.Utilizar comparaciones familiares para clarificar ideas difíciles.

Analizar

TérminoExpresiónTraducciónExplicación
Conduct a SWOT Analysis(conducir un análisis SWOT)
Strengths“Let’s identify our core strengths to leverage in the market.”Identifiquemos nuestras fortalezas principales para aprovecharlas en el mercado.Analizar las ventajas internas de la organización.
Weaknesses“We need to address our key weaknesses to improve competitiveness.”Necesitamos abordar nuestras debilidades clave para mejorar la competitividad.Identificar áreas internas que necesitan mejora.
Opportunities“There are emerging opportunities in the tech sector we should explore.”Hay oportunidades emergentes en el sector tecnológico que deberíamos explorar.Reconocer factores externos favorables.
Evaluate Performance Metrics(evaluar indicadores de rendimiento)
KPIs“Let’s review our KPIs to gauge our progress this quarter.”Revisemos nuestros KPI para medir nuestro progreso este trimestre.Analizar indicadores clave de rendimiento.
Benchmarking“We should benchmark our performance against industry leaders.”Deberíamos comparar nuestro rendimiento con los líderes de la industria.Comparar el desempeño con estándares de la industria.
Data-driven insights“These data-driven insights will inform our strategic decisions.”Estos conocimientos basados en datos informarán nuestras decisiones estratégicas.Usar datos para obtener conclusiones significativas.
Assess Risks and Opportunities(evaluar riesgos y oportunidades)
Risk mitigation“We need to develop strategies to mitigate potential risks.”Necesitamos desarrollar estrategias para mitigar los riesgos potenciales.Planificar cómo reducir posibles amenazas.
Market trends“Analyzing market trends will help us identify new opportunities.”Analizar las tendencias del mercado nos ayudará a identificar nuevas oportunidades.Estudiar patrones del mercado para encontrar ventajas.
Scenario planning“Let’s conduct scenario planning to prepare for various outcomes.”Realicemos una planificación de escenarios para prepararnos para varios resultados.Anticipar diferentes situaciones futuras posibles.

Planificar

TérminoExpresiónTraducciónExplicación
Develop a Strategic Plan(desarrollar un plan estratégico)
Long-term vision“We need to articulate our long-term vision for the next five years.”Necesitamos articular nuestra visión a largo plazo para los próximos cinco años.Definir la dirección futura de la organización.
Action steps“Let’s break down our strategy into concrete action steps.”Desglosemos nuestra estrategia en pasos de acción concretos.Especificar tareas específicas para implementar la estrategia.
Resource allocation“We must determine how to allocate resources effectively to achieve our goals.”Debemos determinar cómo asignar los recursos de manera efectiva para lograr nuestros objetivos.Planificar la distribución de recursos disponibles.
Outline Objectives Clearly (esbozar objetivos claramente)
SMART goals“Our objectives should be Specific, Measurable, Achievable, Relevant, and Time-bound.”Nuestros objetivos deben ser Específicos, Medibles, Alcanzables, Relevantes y con Tiempo definido.Establecer metas claras y bien definidas.
Milestones“We need to set clear milestones to track our progress.”Necesitamos establecer hitos claros para seguir nuestro progreso.Definir puntos de control en el plan.
Key results“Let’s define the key results we expect to see from each objective.”Definamos los resultados clave que esperamos ver de cada objetivo.Especificar los resultados esperados de cada meta.
Forecast Future Trends (prever tendencias futuras)
Market analysis“We should conduct a thorough market analysis to identify emerging trends.”Deberíamos realizar un análisis de mercado exhaustivo para identificar tendencias emergentes.Estudiar el mercado para anticipar cambios futuros.
Predictive modeling“Let’s use predictive modeling to forecast industry changes.”Usemos modelos predictivos para pronosticar cambios en la industria.Utilizar datos para predecir tendencias futuras.
Scenario planning“We need to engage in scenario planning to prepare for various possible futures.”Necesitamos participar en la planificación de escenarios para prepararnos para varios futuros posibles.Imaginar y prepararse para diferentes situaciones futuras.

Expresiones Situacionales

Estas expresiones están relacionadas con contextos específicos del ámbito empresarial.

Reuniones

TérminoExpresiónTraducciónExplicación
Meeting Agenda(agenda de reunión)
Set the agenda“Let’s set a clear agenda to keep our meeting focused and productive.”Establezcamos una agenda clara para mantener nuestra reunión enfocada y productiva.Planificar los temas a tratar en la reunión.
Time allocation“We should allocate specific time slots for each agenda item.”Deberíamos asignar intervalos de tiempo específicos para cada punto de la agenda.Distribuir el tiempo disponible entre los temas.
Key discussion points“Let’s outline the key discussion points for each topic.”Delineemos los puntos clave de discusión para cada tema.Identificar los aspectos principales a abordar.
Action Items (puntos para la acción)
Assign tasks“We’ll assign specific action items to team members by the end of the meeting.”Asignaremos tareas específicas a los miembros del equipo al final de la reunión.Distribuir responsabilidades concretas.
Set deadlines“Each action item should have a clear deadline for completion.”Cada punto de acción debe tener una fecha límite clara para su finalización.Establecer plazos para completar las tareas.
Track progress“Let’s use our project management tool to track progress on action items.”Usemos nuestra herramienta de gestión de proyectos para seguir el progreso de las tareas (trabajos or hacer).Monitorear el avance de las tareas asignadas.
Follow-up Discussion(seguimiento de un tema)
Recap key points“Let’s start with a quick recap of the key points from our last meeting.”Comencemos con un breve recuento de los puntos clave de nuestra última reunión.Revisar los temas principales de la reunión anterior.
Address open issues“We need to address any open issues from our previous discussion.”Necesitamos abordar cualquier problema pendiente de nuestra discusión anterior.Tratar temas que quedaron sin resolver.
Next steps“Let’s outline the next steps based on our follow-up discussion.”Delineemos los pasos a seguir basados en nuestra discusión [conversaciones] de seguimiento.Planificar acciones futuras basadas en la discusión.

Rondas de Inversión

TérminoExpresiónTraducciónExplicación
Pitch to Investors(exponer frente a inversores)
Elevator pitch“We need to perfect our elevator pitch to quickly capture investors’ interest.”Necesitamos perfeccionar nuestra presentación relámpago/ejecutiva para captar rápidamente el interés de los inversores.Preparar una presentación breve y persuasiva.
Pitch deck“Our pitch deck should clearly communicate our value proposition and market potential.”Nuestra presentación debe comunicar claramente nuestra propuesta de valor y potencial de mercado.Crear una presentación visual efectiva para inversores.
Q&A preparation“Let’s anticipate potential questions and prepare compelling answers for the Q&A session.”Anticipemos preguntas potenciales y preparemos respuestas convincentes para la sesión de preguntas y respuestas.Prepararse para responder preguntas de los inversores.
Due Diligence Process(proceso de debida indagatoria)
Financial audit“We need to prepare for a thorough financial audit as part of the due diligence process.”Necesitamos prepararnos para una auditoría financiera exhaustiva como parte del proceso de debida indagatoria.Revisión detallada de las finanzas de la empresa.
Legal review“Our legal team should conduct a comprehensive review of all contracts and agreements.”Nuestro equipo legal debe realizar una revisión exhaustiva de todos los contratos y acuerdos.Revisión de los aspectos legales del negocio.
Market validation“Investors will want to see clear market validation of our product or service.”Los inversores querrán ver una clara validación de mercado de nuestro producto o servicio.Demostrar la viabilidad y demanda del producto en el mercado.
Funding Round(ronda de financiamiento)
Valuation“We need to agree on a fair valuation for this funding round.”Necesitamos acordar una valoración justa para esta ronda de financiación.Determinar el valor de la empresa para la inversión.
Term sheet“Let’s review the term sheet carefully before moving forward with the funding round.”Revisemos cuidadosamente la planilla de términos antes de avanzar con la ronda de financiación.Documento que resume los términos de la inversión.
Cap table“We’ll need to update our cap table to reflect the new investment structure.”Necesitaremos actualizar nuestra tabla de capitalización para reflejar la nueva estructura de inversión.Tabla que muestra la propiedad de la empresa.

Vocabulario en Inglés para presentaciones efectivas

Frases clave para hacer presentaciones de negocios convincentes, como “pain point”, “value proposition” y “call-to-action”. Esto ayudará a mejorar tus habilidades de presentación.

Presentaciones

TérminoExpresiónTraducciónExplicación
Opening Remarks (comentarios de apertura)
Compelling Hook“Let’s start with a compelling hook to grab the audience’s attention.”Comencemos con un gancho convincente para captar la atención del público.Iniciar la presentación con algo interesante o sorprendente.
Agenda overview“I’ll begin by providing a brief overview of today’s agenda.”Comenzaré proporcionando un breve resumen de la agenda de hoy.Presentar los temas a tratar en la presentación.
Pain points“We’ll address the key pain points our clients are facing in the market.”Abordaremos las dificultades/molestias clave que enfrentan nuestros clientes en el mercado.Identificar el problema principal que se va a resolver.
Closing Statements(declaraciones/comentarios finales)
Value proposition“Our closing will insist in our unique value proposition.”Nuestro cierre insistirá en nuestra propuesta de valor única.Resumir el beneficio principal ofrecido.
Call-to-action“We’ll end with a clear call-to-action for our audience.”Terminaremos con un claro llamado a la acción para nuestra audiencia.Indicar la acción específica que se espera del público.
Questions or comments“I’ll conclude by opening the floor for any questions or comments.”Concluiré abriendo el turno para cualquier pregunta o comentario.Invitar a la audiencia a hacer preguntas.
Visual Aids (apoyos visuales)
Data visualizations“We’ve prepared clear data visualizations to support our key points.”Hemos preparado visualizaciones de datos claras para respaldar nuestros puntos clave.Usar gráficos o diagramas para presentar datos.
Infographics /
Market position
“This infographic summarizes our market position at a glance.”Esta infografía resume nuestra posición en el mercado de un vistazo.Utilizar imágenes que combinen datos y diseño.
A brief demo“I’ll now walk you through a brief demo of our product’s key features.”Ahora les guiaré a través de una breve demostración de las características clave de nuestro producto.Mostrar cómo funciona el producto o servicio.

Vocabulario en Inglés para networking efectivo

Frases clave para hacer networking de manera efectiva, como “elevator pitch”, “follow up” y “warm lead”. Esto aportará valor en mejorar tus habilidades de networking.

Networking

TérminoExpresiónTraducciónExplicación
Elevator Pitch(discurso de ventas)
Elevator pitch“I’ve prepared a 30-second elevator pitch to introduce myself and my business.”He preparado un discurso ejecutivo rápido de 30 segundos para presentarme a mí y a mi negocio.Breve presentación personal y profesional.
Value proposition“My elevator pitch highlights our unique value proposition in the market.”Mi discurso de presentación relámpago destaca nuestra propuesta de valor única en el mercado.Resaltar el beneficio principal que ofreces.
Call-to-action“I’ll end my elevator pitch with a clear call-to-action for potential contacts.”Terminaré mi discurso ejecutivo con un claro llamado a la acción para contactos potenciales.Indicar el siguiente paso deseado.
Contact Details Exchange(intercambio de datos de contacto)
Contact details“Let’s exchange our business contact details to stay in touch.”Intercambiemos nuestros datos de contacto para mantenernos en contacto.Compartir información de contacto profesional.
Connection request“I’ll send you a connection request on LinkedIn to follow up.”Te enviaré una solicitud de conexión en LinkedIn para dar seguimiento.Establecer una conexión en redes profesionales.
Teach out“May I reach out to you next week to discuss this further?”¿Puedo contactarte la próxima semana para discutir esto más a fondo?Pedir permiso para futuro contacto.
Networking Event(evento para ampliar red de contactos)
Warm lead“I’ve identified several warm leads to approach at the networking event.”He identificado varios prospectos para abordar en el evento de redes de contacto.Contactos con posibilidad de conversión.
Follow up“I’ll make sure to follow up within 48 hours the contacts I meet .”Me aseguraré de dar seguimiento dentro de las 48 horas a los contactos que conozca.Mantener la comunicación después del evento.
help each other
(collaborate)
“Let’s explore how we might help each other (collaborate) professionally.”Exploremos cómo podríamos ayudarnos mutuamente (colaborar) de manera profesional.Buscar oportunidades de beneficio mutuo/ colaborativo.

Proyectos

TérminoExpresiónTraducciónExplicación
Project Timeline(cronograma/gantt del proyecto)
Gantt chart“Let’s review our Gantt chart to visualize the project timeline.”Revisemos nuestro diagrama de Gantt para visualizar el cronograma del proyecto.Herramienta gráfica para mostrar el calendario del proyecto.
Critical path“We need to identify the critical path to ensure timely project completion.”Necesitamos identificar la ruta crítica para asegurar la finalización oportuna del proyecto.Secuencia de tareas que determinan la duración mínima del proyecto.
Buffer time“Let’s build in some buffer time for unexpected delays.”Incluyamos algo de tiempo de margen/de resguardo para retrasos inesperados.Tiempo extra asignado para manejar imprevistos.
Milestone Review(revisar puntos de control)
Progress assessment“We’ll conduct a thorough progress assessment at each milestone.”Realizaremos una evaluación exhaustiva del progreso en cada hito (evento clave).Evaluar el avance del proyecto en puntos cruciales.
Deliverables check“Let’s check all the deliverables due for this milestone.”Revisemos todos los entregables (tareas que se deben entregar hechas) correspondientes a este hito.Verificar los resultados esperados en cada etapa.
Course corrections“If necessary, we’ll implement course corrections based on the milestone review.”Si es necesario, implementaremos correcciones de rumbo basadas en la revisión del hito.Ajustar el plan del proyecto según sea necesario.
Project Kickoff Meeting(reunión de lanzamiento del proyecto)
Scope definition“We’ll clearly define the project scope during the kickoff meeting.”Definiremos (delimitaremos) claramente el alcance del proyecto durante la reunión inicial.Establecer los límites y objetivos del proyecto.
Team introduction“Let’s start with team introductions and role assignments.”Comencemos con las presentaciones del equipo y la asignación de roles.Presentar a los miembros del equipo y sus responsabilidades.
Expectations alignment“We need to align our expectations for communication and deliverables.”Necesitamos alinear/conciliar nuestras expectativas respecto de la comunicación y los entregables.Acordar cómo se trabajará y qué se espera del equipo.

Evaluaciones

TérminoExpresiónTraducciónExplicación
Performance Review Meeting (reunión de evaluación del rendimiento)
Performance review meeting“We have a performance review meeting scheduled for Friday.”Tenemos una reunión de evaluación del rendimiento programada para el viernes.Reunión formal para discutir el rendimiento de un empleado o equipo, departamento, etc..
Assess the progress“Let’s assess the progress made in the last quarter.”Evaluemos el progreso realizado en el último trimestre.Revisar los avances de un empleado en relación a sus objetivos.
Set performance goals“In this meeting, we’ll set performance goals for the next year.”En esta reunión, estableceremos metas de rendimiento para el próximo año.Definir objetivos de desempeño para un período futuro.
Feedback Session(reunión/sesión evaluativa)
Feedback session“Let’s schedule a feedback session to discuss your performance.”Programemos una sesión de retroalimentación (críticas y recomendaciones) para discutir tu desempeño.Reunión para proporcionar retroalimentación constructiva.
Provide constructive feedback“I’d like to provide some constructive feedback.”Me gustaría darte retroalimentación constructiva.Ofrecer comentarios, críticas y recomendaciones útiles que ayuden a mejorar el rendimiento.
Discuss strengths and areas for improvement“We’ll discuss your strengths and areas for improvement.”Discutiremos tus fortalezas y áreas de mejora.Analizar los aspectos positivos y aquellos que necesitan refuerzo.
Annual Appraisal Process(proceso anual del desempeño)
Annual appraisal process“The annual appraisal process begins next month.”El proceso anual de evaluación del desempeño comienza el próximo mes.Proceso formal que evalúa el desempeño de un empleado en el último año.
Review performance objectives“We need to review your performance objectives from this year.”Necesitamos revisar tus objetivos de rendimiento de este año.Evaluar el cumplimiento de los objetivos planteados en la evaluación anterior.
Evaluate overall performance“This process helps us evaluate your overall performance.”Este proceso nos ayuda a evaluar tu rendimiento general.Medir el rendimiento total del empleado, incluyendo todas sus contribuciones.

Cierre de Ventas

TérminoExpresiónTraducciónExplicación
Closing the Deal(ceierre del trato/acuerdo)
Closing the deal“This week, we are closing the deal with our client.”Esta semana estamos cerrando el trato con nuestro cliente.Fase final de una negociación, donde se llega a un acuerdo.
Seal the agreement“Let’s seal the agreement and finalize the terms.”Cerremos (sellemos) el acuerdo y finalicemos los términos.Confirmar y concluir un trato o acuerdo formalmente.
Confirm the sale“Before we confirm the sale, let’s go over the final details.”Antes de confirmar la venta, revisemos los detalles finales.Asegurarse de que todos los aspectos están acordados antes de cerrar la venta.
Final Proposal Review(revisión final de propuesta)
Final proposal review“We have scheduled the final proposal review meeting for tomorrow.”Hemos programado la reunión de revisión final de la propuesta para mañana.Revisión detallada de la propuesta antes de la decisión final.
Go over the terms“Let’s go over the terms once more to ensure clarity.”Revisemos los términos una vez más para asegurar claridad.Revisar todos los puntos clave antes de avanzar con el contrato.
Approve the final offer“The client is ready to approve the final offer.”El cliente está listo para aprobar la oferta final.Confirmar la aceptación de la propuesta por parte del cliente.
Contract Signing Ceremony(ceremonia de firma de contrato)
Contract signing ceremony“The contract signing ceremony will take place in our office.”La ceremonia de firma del contrato se llevará a cabo en nuestra oficina.Evento formal para firmar el contrato y concluir la venta.
Execute the agreement“We are ready to execute the agreement and move forward.”Estamos listos para ejecutar el acuerdo y seguir adelante.Firmar y poner en marcha el acuerdo establecido.
Formalize the contract“It’s time to formalize the contract and close the sale.”Es hora de formalizar el contrato y cerrar la venta.Convertir el acuerdo en un contrato legalmente vinculante.


Errores Más Comunes en el Vocabulario de Negocios en Inglés

  1. Confundir “affect” y “effect”
    • Error: Usar “affect” cuando se quiere usar “effect”.
    • Ejemplo incorrecto: “The new policy will have a positive affect on our sales.”
    • Corrección #1 : “The new policy will possitively affect our sales” (La nueva política afectará positivamente nuestras ventas).
    • Corrección #2 : “The new policy will produce a possitive effect our sales” (La nueva política produciráun efecto positivo nuestras ventas).
  2. Uso incorrecto de “fewer” y “less”
    • Error: Decir “less employees” en lugar de “fewer employees”.
    • Ejemplo incorrecto: “We have less employees this year.”
    • Corrección: “We have fewer employees this year” (Tenemos menos empleados este año).
  3. Confundir “comprise of ” y “compose by “
    • Error: Intercambiar “comprised of” por “composed by”.
    • Ejemplo incorrecto: “This report was comprised by our team.”
    • Corrección: “This report was composed by our team.”
    • Ejemplo incorrecto: “The team is composed by five members.”
    • Corrección: “The team is comprised of five members” (El equipo está compuesto por cinco miembros).
  4. Uso incorrecto de “advise” y “advice”
    • Error: Usar el verbo “advise” cuando se quiere referir al sustantivo “advice”.
    • Ejemplo incorrecto: “I need your advise on this matter.”
    • Corrección #1 : “I need your advice on this matter” (Necesito tu consejo sobre este asunto).
    • Corrección #2 : “I need you advise me on this matter” (Necesito me aconsejes sobre este asunto).
  5. Confundir “economic” y “economical”
    • Error: Usar “economic” para describir algo que es eficiente en costos.
    • Ejemplo incorrecto: “This solution is economic for our budget.”
    • Corrección: “This solution is economical for our budget” (Esta solución es económica para nuestro presupuesto).
  6. Uso inadecuado de la jerga empresarial
    • Error: Usar jerga sin asegurarse de que todos los involucrados la entienden.
    • Ejemplo incorrecto: Usar términos como “synergy” sin explicar su significado.
    • Corrección: Siempre explica términos técnicos o jerga a aquellos que podrían no estar familiarizados.
  7. Pronunciación incorrecta de términos clave
    • Error: Pronunciar mal palabras como “entrepreneur” o “entrepreneurship”.
    • Ejemplo incorrecto: Pronunciar “entrepreneur” como “enter-preneur”.
    • Corrección: Practicar la pronunciación correcta para evitar malentendidos.
  8. Uso excesivo de frases hechas
    • Error: Depender demasiado de clichés como “think outside the box” sin aportar ideas originales.
    • Ejemplo incorrecto: Usar “think outside the box” sin ofrecer una solución innovadora.
    • Corrección: Fomentar la creatividad y la originalidad en las discusiones.
  9. Falsos Cognados

Los falsos cognados son palabras en inglés y español que parecen similares pero tienen significados diferentes. Estos pueden causar confusión y malentendidos en el entorno empresarial. Aquí hay algunos ejemplos comunes:

  • “Actual”
    • Error: Usar “actual” para significar “presente” o “actual”.
    • Ejemplo incorrecto: “It will be ready during the actual month.” (Estará listo durante el mes real).
    • Corrección: “It will be ready during the current month.” (Estará listo durante el presente/corriente mes).
    • En inglés, “actual” significa “real” o “efectivo” (basado en los hechos ), mientras que en español se refiere a lo que es contemporáneo o presente. Para significar lo corriente o presente en ingles usamos “current”.
  • “Assist”
    • Error: Creer que “assist” significa “asistir”.
    • Ejemplo incorrecto: “I will assist to the meeting.” (Asistiré a la reunión).
    • Corrección: “I will attend the meeting”
    • En inglés, “assist” significa ayudar, no asistir a un evento. En lugar usamos “attend” sin agregar “to”.
  • “Sensible”
    • Error: Usar “sensible” para describir algo que es emocionalmente sensible.
    • Corrección: En inglés, “sensible” significa razonable o sensato(a). [ astuto(a), inteligente, juicioso(a) ]
    • Ejemplo incorrecto: “He is very sensible about the situation.” (Él es muy sensato sobre la situación).
    • Ejemplo correcto: “He is very sensitive about the situation.” (Él es muy sensible (delicado emocionalmente) sobre la situación).
  • “Library”
    • Error: Confundir “library” con “librería”.
    • Ejemplo incorrecto: “I bought this book at the library.” (Compré este libro en la biblioteca).
    • Corrección #1: “I bought this book at the bookstrore.” (Compré este libro en la tienda de libros).
    • Corrección #2: “I borrowed this book from the library.” (Pedí prestado este libro de la biblioteca).
    • En inglés, “library” se refiere a una biblioteca, mientras que “bookstore” es una tienda de libros.
  • “Embarazada”
    • Error: Usar “embarrassed” para referirse a estar embarazada.
    • Ejemplo incorrecto: “She is embarrassed.” (Ella está avergonzada).
    • Corrección #1: “She is pregnant.” (ella está embarazada).
    • Corrección #2: “This is embarrasing.” (esto es avergonzante).
    • En inglés, “embarrassed” significa estar avergonzado, mientras que “embarazada” se refiere usando el vocablo “pregnant”
  • “Fabric”
    • Error: Creer que “fabric” se refiere a una fábrica.
    • Ejemplo incorrecto: “This fabric produces clothes.” (Esta tela produce ropa).
    • Corrección: “This factory produces clothes (Esta fábrica produce ropa).
    • Corrección: En inglés, “fabric” significa tela o tejido; la palabra para fábrica es “factory”.

Conclusión

Y bueno, como has podido ver, las expresiones en inglés de negocios son variadas y se pueden entender mejor si las agrupamos por categorías.

Es importante conocer al menos varias de ellas para familiarizarnos con el idioma y su funcionamiento en la vida real, especialmente en el entorno laboral, donde estas frases son fundamentales para una comunicación clara y efectiva.

En esta entrada vimos cuatro grandes grupos de expresiones: primero, te mostré cómo las expresiones relacionadas con situaciones especiales te ayudan a teneruna visión global y entender como se usan en ciertas ocasiones.

Luego, vimos frases agrupadas por área de interes departamental en empresas, esenciales para manejar conceptosy terminología específica de cada departamento o área con éxito. Seguido de eso, te enseñe algunas en el grupo de expresiones ordenadas por función, para integrarlas en tareas tales como: liderar, persuadir, presentar, etc.

Posteriormente, te entregué algunas expresiones que se organizan por las distintas situaciones en las que ocurren, lo que es crucial para el crecimiento y la mejora continua dentro de los equipos.

Y finalmemente revisamos algunos de los principales distractores o trampas que pueden hacernos caer en errores comunes al usar los términos en contextos inapropiados.


Author

  • adienaspen

    Adien Aspen: Es Instructor de Inglés- Graduado de Universidad Americana USA- (City College San Francisco; California). Fundador de ENGLISHCLASS y Escribe en su Blog IngliDesk: Todo sobre Adquirir Inglés Como Segundo Idioma.

    View all posts

También En Esta Categoría

Cursos de Inglés Gratis-planning-on-desk-office-study-plan

Cursos de Inglés Gratis; Aplícalos a tu med

Implementar tu propio programaAdopción efectiva de...

inglés para empresas-english-language-executives-explaining-pitching-financing-rounds

Inglés para empresas: Cómo hablar inglés e

En esta entrada aprenderás, en relación con Inglés p...

Organizar el tiempo para aprender inglés-english-language-learners-busy-at-work-full-scheduledtime

Cómo Transmitir Autoridad al Dirigirse a Aud

Comunicarse en Inglés con autoridadLograr comunica...

Leave a Comment

×
Verified by MonsterInsights